Receipt of the order
- Inspection of the documents and discussion with the customer on the translation project.
- Text input depending on the scope, type of text, language combination and specialist area and a comparison against as customer-specific data baser using the latest CAT translation tools,.
- Selection of suitable native-speaker translators and close cooperation with the translators while the translation is being prepared.
Checking and correction
- The checking and correction of the translation is always done on the “two pairs of eyes” principle.
Optional further work
- If you wish we can likewise handle for you the formatting, text integration, layout work, DTP, printing, etc.
- As a rule, by e-mail or as a download from the customer Server.
- Project evaluation with the customer